Traduceri de text: cum se traduce automat


post-title

Traduceri de text gratuite cu sisteme automate online, din engleză în italiană și în alte limbi și invers.


Definiția traducerilor textelor

Traducerea este o activitate care vizează traducerea unui text într-o altă limbă prin obținerea unui text nou care să reflecte exact conținutul original.

De aici importanța fundamentală a traducătorului care trebuie să fie capabil să păstreze semnificația cuvintelor și stilul folosit pentru a scrie cât mai nealterat, adaptând și interpretând corect conținutul în care traducerea literală nu este suficientă.


În unele cazuri, în special pentru unele limbi, când este dificil să păstrezi intact sensul propozițiilor și stilul folosit de autor, în funcție de scopurile pe care trebuie să le urmărească traducerea, este de preferat să lase textul inițial intact sau să te referi ca referință oficială la text original.

Gândiți-vă la anumite limbaje tipice fiecărei limbi, la texte din regulamente, legi sau contracte pentru care nu este posibil să găsiți idiomuri echivalente.

În unele cazuri, de exemplu la evenimente inter-regionale la care oamenii care vorbesc diferite limbi sunt chemați să participe, pentru a urma discursul vorbitorilor care susțin o conferință în limba lor maternă, este necesar să se recurgă la traducere simultană imediată în diferite limbi pentru a permite tuturor prezent pentru a înțelege, pe parcursul lucrării, subiectele abordate.


O traducere, scrisă sau simultană, este realizată în mod normal de către un operator uman pentru o interpretare cât mai bună a textului tradus.

Cu toate acestea, în ultimii ani, tehnologia informației a înregistrat progrese semnificative în acest domeniu care, prin utilizarea unor programe software din ce în ce mai sofisticate, permite realizarea de traduceri automate imediate.

Traducerile automate, deși au evoluat foarte mult în ultimii ani, sunt, în general, foarte brute și din acest motiv sunt potrivite doar în cazurile în care este necesară o înțelegere imediată a unui site web sau a oricărui text dintr-o altă limbă decât cea proprie, dar nu acestea sunt recomandate atunci când este nevoie de o traducere profesională care să poată transmite semnificația precisă a textului original, operație pe care numai un traducător uman o poate face cu precizie, cel puțin deocamdată.


Pe internet puteți găsi servicii automate gratuite pentru texte și site-uri web, traduceri de melodii, traduceri în engleză, traduceri în limba rusă, traduceri germane, traduceri în franceză, traduceri spaniole și traduceri profesioniste plătite.

În domeniul traducerilor, tehnologia a făcut pași mari și sistemele de traducere automate sau semi-automate s-au extins prin intermediul software-ului.

Citiri recomandate
  • Cum să spălați cu ușurință o cameră din casă
  • Cum să faci turn-up-urile perfecte pentru pantaloni
  • Idei de cadouri: ce cadou să faci, de unde să cumperi
  • Cum se face apă distilată demineralizată pentru fier
  • Cum să elimini furnicile în mod natural din grădină și din casă

În cazul traducerii automate, textul original este tradus direct într-o manieră care este uneori acceptabilă, alteori conțin propoziții fără semnificație sau la limita ridicolului.

Traducerea semiautomatică este cea mai utilizată ca o traducere preventivă și rapidă se face la care se pot face modificări pentru a o adapta la sensul inițial al propoziției traduse.

- Traducere automată de texte și pagini web pentru a traduce automat texte și pagini web în și din fiecare limbă.

- Traduceri online în orice combinație de engleză, franceză, japoneză, spaniolă, germană, rusă, chineză, italiană, coreeană, portugheză și multe altele.

- Babelfish este un alt instrument gratuit gratuit de traducere a textului online.

Traducere rapida a documentelor, cu live OCR (Aprilie 2024)


Tag-Uri: Cum se face
Top